Список форумов tove-jansson.ru tove-jansson.ru
Форум сайта, посвящённого творчеству Туве Янссон
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Подскажите имя персонажа!
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов tove-jansson.ru -> Вопросы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Наталья



Зарегистрирован: 18.02.2008
Сообщения: 3
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Mon Feb 18, 2008 1:12 pm    Заголовок сообщения: Подскажите имя персонажа! Ответить с цитатой

Всем привет!

Очень нужна помощь любителей рассказов Туве Янссон о Муми-тролле. Мы локализуем детскую компьютерную игру про Муми-тролля, и никак не можем найти русский эквивалент имени одного персонажа (а точнее, их там целая группка, на картинке - черные фигурки вверху водопада)). По-английски это имя звучит как Sofus. В финском оригинале такого имени нет ((

Есть какие-то идеи, кто это может быть?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Наталья



Зарегистрирован: 18.02.2008
Сообщения: 3
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Mon Feb 18, 2008 8:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эээ, ну ладно, раз идей нет... Smile

Я тут перерыла весь английский, финский и даже немецкий инет... и нашла таинственную зверюшку!! Smile она появляется только в нескольких комиксах, поэтому ее так сложно было найти.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Arkady
Администратор сайта


Зарегистрирован: 11.10.2006
Сообщения: 989
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Mon Feb 18, 2008 10:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наталья

Эту зверушку зовут "Тень". Зовут её так потому что она в восхищении от муми-тролля, всё время ходит за ним и пытается быть похожим на него.

Schatten в немецкой версии комикса. Shadow в английской.

Надеюсь эта информация поможет.

Если будут ещё вопросы - обращайтесь.
Имеется много материалов для сверки.

Мы за качественные переводы Good
_________________
Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Наталья



Зарегистрирован: 18.02.2008
Сообщения: 3
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Tue Feb 19, 2008 5:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Arkady

Спасибо! Эту инфу я как раз вчера и нашла. Но вопрос с именем все же остался - как переводить на русский? Официально на русском имени нет. А калька имени с английского/немецкого языка - Тень - для зверька, мне кажется, не очень подходит... все-таки, женский род, да и ассоциации с чем-то зловещим и, как минимум, большим, а тут малыши какие-то... А потом, их тут целая кучка, как же их собирательно обозвать? Тени? Smile

За неимением лучших идей решили остановиться на языке оригинала - раз они по-шведски софусы, пусть и по-русски софусами остаются... Но если есть идеи получше - пишите, мы учтем! Smile

PS Если будут еще вопросы по переводу- обязательно спрошу, спасибо! Качество локализаций для нас очень важно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Arkady
Администратор сайта


Зарегистрирован: 11.10.2006
Сообщения: 989
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Tue Feb 19, 2008 5:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наталья
Ну значит софусы. Эх вам бы с Софией Янссон связаться. Как-никак у неё папа рисовал продолжение серии комиксов и наверняка разбирался в этих тенях-софусах.
_________________
Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nipsu



Зарегистрирован: 24.03.2008
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Mon Mar 24, 2008 3:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Привет!

А никто не подскажет, как по-фински "Маленький Зверёк"?

Копнул словарь, нашёл вот что:
animal - eläin, elikko (informal), elukka
beast- peto, elukka, eläin, julmuri, hirmu
small - pikkarainen, vaatimaton, pieni, skidi (slang)


Попробуй разберись.. =)

Может, кто-то владеет финским?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Анастасия



Зарегистрирован: 20.10.2006
Сообщения: 419

СообщениеДобавлено: Sat Mar 29, 2008 10:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что, у нас правда никто финским не владеет? только друг Майка? Shocked
_________________
Все очень неопределенно, и это-то меня и успокаивает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
mike2



Зарегистрирован: 11.11.2006
Сообщения: 492
Откуда: рядом с Москвой

СообщениеДобавлено: Sun Mar 30, 2008 9:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

маленький зверек по-фински - pieni eläin

интересно, что за исключением Муми-мамы/папы и Мю, все персонажи в переводе на финский получили совершенно другие имена, мало связанные с оригиналом.

снифф - nipsu
снусмумрик - nuuskamuikkunen
снорк - niisku
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kid Sundance



Зарегистрирован: 16.03.2007
Сообщения: 65
Откуда: моя деревня

СообщениеДобавлено: Sun Mar 30, 2008 9:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

mike2 писал(а):

снифф - nipsu
снусмумрик - nuuskamuikkunen
снорк - niisku


Хм... Вот те на... А Муми-тролль? А как переводится?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mike2



Зарегистрирован: 11.11.2006
Сообщения: 492
Откуда: рядом с Москвой

СообщениеДобавлено: Mon Mar 31, 2008 10:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

муми-тролль - muumipeikko (peikko и есть "тролль" по фински)
muumipapa, muumimamma - здесь все ясно
pikku Myy -малышка Мю

возможно, все эти Nipsu, Niisku что-ниб да значат, но нужно залезать в этимологию слов, нужна спец литература для этого.

кстати, Niisku - это снорк мужского рода, его сестру зовут Niiskuneiti (neiti - девица). Почти калька со шведского Snorkfröken.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nipsu



Зарегистрирован: 24.03.2008
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Thu Apr 03, 2008 1:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

mike2 писал(а):
маленький зверек по-фински - pieni eläin
mike2, спасибо!

Имел в виду "маленького зверька", которым был Снифф в "Маленьких троллях и большом наводнении".

В англоязычном переводе он фигурирует как small creature.

А на вики-сайте Muumitalo есть такое:

Kirjassa Muumipeikko ja hänen äitinsä Muumimamma etsivät suuren suuren tulvan aikana kadonnutta Muumipappaa ja joutuvat matkalla erilaisiin seikkailuihin. He löytävät pikku otus Nipsun ja eksyvät maailmaan, joka on rakennettu makeisista.

Не подскажете, о чём тут речь?

Да, надо начинать учить Finnish..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mike2



Зарегистрирован: 11.11.2006
Сообщения: 492
Откуда: рядом с Москвой

СообщениеДобавлено: Sun Apr 06, 2008 4:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

теперь все ясно
тогда это будет pikku otus
хотя, по моему, разницы здесь от других вариантов нет особой.

Что касается текста, это краткий пересказ книги "Маленькие тролли и большое наводнение":
муми-мама и муми-тролль отправляются на поиски папы, который пропал во время большого наводнения, встречают маленького зверька Сниффа и чуть не пропадают в страшном большом лесу. Но все кочается хорошо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nipsu



Зарегистрирован: 24.03.2008
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Fri Apr 18, 2008 8:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

mike2 писал(а):
тогда это будет pikku otus
Так тому и быть!
Немного мимикризировался по этому поводу =)
_________________
pikku otus
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kid Sundance



Зарегистрирован: 16.03.2007
Сообщения: 65
Откуда: моя деревня

СообщениеДобавлено: Fri Apr 25, 2008 7:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nipsu писал(а):
Копнул словарь, нашёл вот что:...

А что за словарь? Онлайн или офлайн?
Я тут узнал для себя новое слово:
МОРЕ'НА, ы, ж. [фр. moraine] (геол.). Скопление обломков горных пород, валунов, сдвигаемых с гор подвижными ледниками (Толковый словарь русского языка Ушакова).

...и подумал, не от него ли Морра происходит? Поискал словари, нашёл вот что:
English-Finnish-English Online Dictionary
http://efe.scape.net/index.php
Русско-Шведский и Шведско-Русский On-line словарь.v.4. web edition (можно скачать)
http://www.valenta.se/dictionary/

Перевод Морры нашёл только в финско-английско-финском, оказалось, что не "морена", а "бука" и "привидение". Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Joxaren
Укротитель мюмл


Зарегистрирован: 20.10.2006
Сообщения: 303
Откуда: Laistigh Eire

СообщениеДобавлено: Sun Apr 27, 2008 3:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А смысл переводить?
_________________
Юксаре Витебский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Arkady
Администратор сайта


Зарегистрирован: 11.10.2006
Сообщения: 989
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Tue May 06, 2008 10:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Joxaren
Дык это лингВИФСЛические искания.
_________________
Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nipsu



Зарегистрирован: 24.03.2008
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Thu May 08, 2008 12:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Kid Sundance, здесь есть онлайновые словари, а здесь можно кое-что скачать.

Joxaren писал(а):
А смысл переводить?
Интересно, вдруг имена "говорящие", как гоголевские фамилии)
_________________
pikku otus
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Joxaren
Укротитель мюмл


Зарегистрирован: 20.10.2006
Сообщения: 303
Откуда: Laistigh Eire

СообщениеДобавлено: Thu May 08, 2008 2:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

За всю муми-эпопею я могу найти только два "говорящих" имени, Шнырёк и Самодержец, а прочия высосаные из пальца пиривотчега перлы, это понт. С другой стороны, самые "говорящие" имена для одного народа, для другого будут нелепы. Поэтому я бы поостерёгся. К тому же Туве писала не на классическом шведском, а на его финском диалекте, посему недотыкомок будет в разы больше.
_________________
Юксаре Витебский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nipsu



Зарегистрирован: 24.03.2008
Сообщения: 7

СообщениеДобавлено: Thu May 08, 2008 5:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
а прочия высосаные из пальца пиривотчега перлы, это понт.
Эт само собой. Интерес вызывают имена in the original, по-швэдски, то есть.

Финские их аналоги тоже, при условии, что перевод осуществляла сама Туве Янссон.
То есть, если Nipsu её изобретение, то что слово может значить по-фински? Шведский Sniff вопросов не вызывает, являясь именно "говорящим", добавляющим некий эмоциональный штрих в потрет pikku otus.

Не исключено, что и другие персонажи содержат ключи к пониманию их характеров, заложенные в их именах.
_________________
pikku otus
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Joxaren
Укротитель мюмл


Зарегистрирован: 20.10.2006
Сообщения: 303
Откуда: Laistigh Eire

СообщениеДобавлено: Sun May 11, 2008 1:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А возможно тут срабатывает принцип Шалтая-Болтая: "Слово значит только то, что я повелю ему значить"
_________________
Юксаре Витебский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов tove-jansson.ru -> Вопросы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB